欢迎来到美日通日语学校,美日通日语为日语学习爱好者提供日语培训、日语能力考试等日语考级辅导、以及日本留学咨询服务。 登陆 | 注册
「子供の日」并非男孩节
日期:2020-12-08   浏览:1887   关闭 打印

「子供の日」并非男孩节

「子供の日」并非男孩节,只是刚好在5月5日,与传统的男孩节的日期重合了而已。


就像重阳节跟敬老日是两码事一样,在日本,「子供の日」与男孩节也可以说是两码事。「子供の日」是在1948年才正式确定,无论男孩还是女孩,都可以庆祝,相当于儿童节;而男孩节,日语里一般称作「端午の節句」,与「桃の節句」(女孩节)相对。

「青い」为何既表示绿色又表示蓝色?

据说,古日语里与颜色有关的概念,只有「赤」「黒」「白」「青」这4种。


亮色系称为「赤」,词源据说是「明」;暗色系称为「黒」,词源据说是「暗」;清楚的称为「白」,词源据说是「著し」。「青」比较特殊,它的词源不详,在现代日语中既表示绿色又表示蓝色,而在古代日语中则是与「白」相对的词,还用于表示紫色等多种颜色。

#唱见&舞见

二次元以及二点五次元的小伙伴们应该对这两个词不陌生吧。


这两个词来自日本niconico动画网站上的两个栏目,分别是“歌ってみた”和“踊ってみた”。是UP主将自己的演唱作品或舞蹈作品投稿至相应的栏目中,因此便衍生出用它们作为投稿作者的代名词。这两个词的原意是“试着唱一唱”和“试着跳一跳”,而小可爱们将这两个词直接引用,就变成了“唱见”和“舞见”。由于舞蹈作品大多是在自己家中录制的,因此国内的小伙伴门也称之为“宅舞”。

 1円玉天気

日本天气预报中的“1円玉天気(1日元硬币天气)”是指万里无云的大晴天。可为什么要用“1円玉”来表达这种天气呢?


因为1日元在日本是较小面额的硬币,不可能有比它再小的面额了,因此不会被破开找零。整钱被破开在日语中叫做“崩れる”,而破不开就是“崩れない”。而“崩れる”同样可以用来表示天气变坏,所以“崩れない天気”就是大晴天啦!(zhai)

合肥日语培训  日语培训学校  合肥日语培训班


分享到: 更多

版权所有:合肥美日通教育管理咨询有限公司 报名电话:0551-63436966

地址:合肥市长江西路五里墩立交桥金域国际写字楼14楼  邮编:230051 网址:www.meiritong.cn E-mail:meiritong.hefei@gmail.com

皖ICP备17020639号-1  免责声明

0551-63436966