をとおして 【を通して】
( 1 )
接续 N+を通して
意思 ~の間ずっと 在~期间内一直…
功能场景用于表达<範囲>的场景
例句
① 1年を通して彼は欠席、遅刻をしないでがんばった。
② 山田さんはこの会社にいた10年間を通していつも意欲的だった。
③ 母は3か月の入院期間を通して1度も不満を言わなかった。
解析
「~を通して」の形で「~の間ずっと同じ状態だ」と言いたいときに使う。「をつうじて」と同じ意味だが、「をとおして」の後には積極的、意志的なことを表す文が来ることが多い。
采用「~を通して」的形式 , 用来表示“在~的期间内一直保持同一个状态”之意。与「をつうじて」意义相同,但「をとおして」后面多使用表示积极意义的、意志性的句子。
易混淆语法辨析
をおして /をとおして /をとおして/
辨析:
①接续相同,都接名词。
②意思不同「~をおして」的意思是“冒着……”、“克服……”。「~をとおして」的意思是“通过……”、“整个……”、“全部……”。
【例句】
△部長は病気を押して、会議に出席した。/部长抱病参加了会议。
△ 二人はインターネットを通して知り合った。/两个人通过网络相识。
( 2 )
接续 N+を通して
意思 ~を手段として/~を媒介として 通过~
功能场景用于表达<手段・媒介>的场景
例句
① 社長に会うときは、秘書を通してアポイントメントを取ってください。
② 田中さんを通しての就職の話は残念ながらうまくいかなかった。
③ 業務に関するお問い合わせは、事務局を通して行ってください。
解析
1)「ある人や事柄を媒介として、何かを行う」と言いたいときに使う。
2)「をつうじて」と「をとおして」は同じように使える場合が多いが、「をつうじて」は何かが成立するときの媒介、手段としてとらえ、「をとおして」はそれを間に立てて何かをする、という積極的な意味で使われることが多い。
1)用来表示“以某个人或某件事为媒介,做什么事” 。
2)「をつうじて」大多数场合下和「をとおして」的用法相同,をつうじて」「强调某件事成立的媒介、手段,而「をとおして」则强调通过某个媒介做某事,多用来表示积极意义的事物。
易混淆语法辨析
をおして /をとおして /をとおして/
辨析:
①接续相同,都接名词。
②意思不同「~をおして」的意思是“冒着……”、“克服……”。「~をとおして」的意思是“通过……”、“整个……”、“全部……”。
【例句】
△部長は病気を押して、会議に出席した。/部长抱病参加了会议。
△ 二人はインターネットを通して知り合った。/两个人通过网络相识。
近似:をつうじて
版权所有:合肥美日通教育管理咨询有限公司 报名电话:0551-63436966
地址:合肥市长江西路五里墩立交桥金域国际写字楼14楼 邮编:230051 网址:www.meiritong.cn E-mail:meiritong.hefei@gmail.com
皖ICP备17020639号-1 免责声明